注重体验与质量的电子书资源下载网站
分类于: 互联网 计算机基础
简介
中文文字设计研究选集 豆 6.2分
资源最后更新于 2020-08-23 08:07:02
作者:The Type
出版社:The Type
出版日期:2020-01
ISBN:9781916284807
文件格式: pdf
标签: 排版 设计 文字 迷你开本 平面设计 字体 设计探索 淘宝待购
简介· · · · · ·
十多年来,The Type 一直在中文领域推动公众对字体排印、文字设计的认知。从最初引介西方字体排印理论和知识,到近年来开始针对中文字体领域做独立研究,我们愈加意识到中文设计基础教育的匮乏,与国际相关领域的交流渠道也比较单一。虽然中文设计是一个较难入门的领域,但我们相信,进行更自主、更公开的研究、并且将中文设计面临的挑战放到全球视角下共同探讨,能为我们自己的文字设计带来更多突破。
这三本手册便是 The Type 正在进行的多个中文设计研究项目的选集,话题包括了中文字体设计历史与发展、中文排版传统与当代实践、以及中文语境下对跨文化设计的讨论。
Shanghai Type: a slice of modern Chinese type history
上海活字:管窥现代中文字体设计史
建国后的中文字体设计发展,对当代影响深远,但这段历史对于许多国内外设...
目录
1. Shanghai Type: a slice of modern Chinese type history
上海活字:管窥现代中文字体设计史
建国后的中文字体设计发展,对当代影响深远,但这段历史对于许多国内外设计师来说都是陌生的。在「上海活字」研究项目的努力下,本册试图勾勒出现代中文字体设计的历史,了解它最初如何成为由国家层面推动的创举,其地位又如何在市场和商业化的激流中逐渐消退。
2. Kǒngquè: restoring the mindset of Chinese typesetting
孔雀计划:重建中文排版的思路
中文汉字排印几百年来的传统和智慧,并没有在当今的设计实践中得到传承。究其原因,目前计算机软件的逻辑都建立在拉丁文字系统的基础上,而国内的设计教育也忽略了这一方面。孔雀计划旨在通过回顾中国文字排印的历史,填补这块空白,并在现代的设计环境下重建起本土的中文排版思路。
3. Transcultural Type Design: a dialogue from China
跨文化字体设计:中文语境下的讨论
在中文设计师群体中,围绕跨文化文字设计进行的探讨还不成气候。这本小册子是针对这一话题组织的一系列讨论的记录之一,主要着眼于跨文化设计这一全球趋势,以及它在中文语境下带来怎样的争辩和策略。
上海活字:管窥现代中文字体设计史
建国后的中文字体设计发展,对当代影响深远,但这段历史对于许多国内外设计师来说都是陌生的。在「上海活字」研究项目的努力下,本册试图勾勒出现代中文字体设计的历史,了解它最初如何成为由国家层面推动的创举,其地位又如何在市场和商业化的激流中逐渐消退。
2. Kǒngquè: restoring the mindset of Chinese typesetting
孔雀计划:重建中文排版的思路
中文汉字排印几百年来的传统和智慧,并没有在当今的设计实践中得到传承。究其原因,目前计算机软件的逻辑都建立在拉丁文字系统的基础上,而国内的设计教育也忽略了这一方面。孔雀计划旨在通过回顾中国文字排印的历史,填补这块空白,并在现代的设计环境下重建起本土的中文排版思路。
3. Transcultural Type Design: a dialogue from China
跨文化字体设计:中文语境下的讨论
在中文设计师群体中,围绕跨文化文字设计进行的探讨还不成气候。这本小册子是针对这一话题组织的一系列讨论的记录之一,主要着眼于跨文化设计这一全球趋势,以及它在中文语境下带来怎样的争辩和策略。