logo
分类于: 设计 编程语言

简介

沉默的竖琴

沉默的竖琴 0.0分

资源最后更新于 2020-11-09 04:49:58

作者:董乐山

出版社:四川文艺出版社

出版日期:2018-01

ISBN:9787541150845

文件格式: pdf

标签: 近代史 董乐山 更新描述 文学 封面 人物 中国现当代文学 *成都·四川文艺出版社*

简介· · · · · ·

《沉默的竖琴》是已故著名翻译家董乐山先生随笔的精选。共分六部分:一、影评和剧评。二、回忆自己过往的文章。三、回忆师友的文章。四、书评。五、序,访谈文章。六、翻译的认知。董乐山先生作为一个大翻译家,他翻译以外的文字朴实为主,言语谦逊。可以看出董先生极强的自我反思能力,还有对于专制批判态度的鲜明和决绝。这是他翻译以外最重要的素养。

直接下载

想要: 点击会收藏到你的 我的收藏,可以在这里查看

已收: 表示已经收藏

Tips: 注册一个用户 可以通过用户中心得到电子书更新的通知哦

目录

/关于费穆
《浮生六记》与《香妃》·话剧电影化
费穆的《小凤仙》与《红尘》
《长恨歌》与《梅花梦》
《青春》
/关于杨绛
《弄真成假》与喜剧的前途
《游戏人间》——人生的小讽刺
/关于曹禺
《清宫怨》与《北京人》
《北京人》
没有观众的好剧本
/关于吴祖光
吴祖光的《林冲》
《牛郎织女》——入世的神话
没有童年记忆的童年
难忘的三家图书馆
我在上海孤岛时期的文艺活动
魂牵梦萦忆商务
梦中依稀忆上海
战争的年代的延迟反应
失业纪实
苦中作乐
我的第一本书
另一种出书难
陋室铭
张爱玲说“Im Not A Sing Song Girl!”
记江南第一支笔唐大郎
记姚师莘农
听风楼里的辛勤耕耘者
哀老成之凋零
巫宁坤教授的一滴泪
梅兰芳的翻译家儿子
一位外国“遗少”
记伊罗生
白文和我
寂寞的自语者
奥威尔和他的《一九八四》
革命者的悲剧
卡赞扎基斯和他心中的耶稣
苏格拉底之死和I.F.斯东
“人文主义”溯源
整整一代人的自传
《锅匠、裁缝、士兵、间谍》
风尘女子画像
人在旅途中
原型·影射·诽谤
《第三帝国的兴亡》公开发行记
《西行漫记》新译本译后缀语
斯诺的客厅和一二·九学生运动
翻译与知识
翻译与政治
翻译的地位
谁来防止低劣翻译作品的问世
翻译甘苦谈
再谈翻译甘苦
词典的不可译性
词典的可译性
三读《尤利西斯》
谈翻译批评
叹译事难
与韩素音谈翻译
何谓“汉语的优势”
商业汉语的自我次殖民地化
单口相声与翻译
电视剧里的翻译笑话
MAFIA不是黑手党
翻译续书热